Exporter des donnĂ©es dâenquĂȘte vers SPSS ne consiste pas simplement Ă tĂ©lĂ©charger un fichier et Ă lâouvrir dans SPSS. Le vĂ©ritable enjeu est de transformer les rĂ©ponses en un jeu de donnĂ©es lisible, Ă©tiquetĂ©, cohĂ©rent et prĂȘt pour lâanalyse.
Un fichier peut sembler propre au premier regard. Mais dĂšs quâil est ouvert dans SPSS, plusieurs problĂšmes peuvent apparaĂźtre :
- les noms de variables sont peu clairs, trop longs ou incohérents,
- le texte des questions nâa pas Ă©tĂ© conservĂ© comme Variable Label,
- les options de réponse apparaissent uniquement sous forme de codes numériques,
- ces codes numĂ©riques nâont pas de Value Labels lisibles,
- les questions à choix multiples sont regroupées dans une seule cellule texte,
- les réponses ouvertes ne sont pas structurées correctement,
- les questions non répondues et les questions ignorées par la logique de parcours sont mélangées,
- les versions linguistiques dâune enquĂȘte multilingue crĂ©ent des variables sĂ©parĂ©es au lieu dâune structure commune,
- aucun Codebook ne permet Ă lâĂ©quipe de comprendre le jeu de donnĂ©es.
Ce guide explique comment exporter des donnĂ©es dâenquĂȘte vers SPSS de maniĂšre propre, avec une attention particuliĂšre aux Variable Labels, Value Labels, Codebook, valeurs manquantes, questions Ă choix multiples, rĂ©ponses ouvertes et exports dâenquĂȘtes multilingues.
Que signifie un jeu de données propre dans SPSS ?
Un jeu de donnĂ©es dâenquĂȘte propre pour SPSS signifie que chaque question devient la bonne variable, que chaque option de rĂ©ponse est codĂ©e de maniĂšre cohĂ©rente et que lâĂ©quipe de recherche peut comprendre le fichier sans deviner le sens des colonnes.
Un bon jeu de données SPSS doit inclure :
- un nom de variable cohérent pour chaque question,
- un Variable Label clair pour chaque variable,
- des Value Labels corrects pour les réponses fermées,
- des variables texte séparées pour les réponses ouvertes,
- des variables binaires analysables pour les questions Ă choix multiples,
- un codage clair des absences liées à Branching / Skip Logic,
- des labels lisibles pour les variables démographiques,
- une variable de langue comme
LANGUAGEpour les enquĂȘtes multilingues, - des variables de pays, segment, canal ou campagne si nĂ©cessaire,
- un Codebook qui documente le jeu de données.
SPSS est un outil dâanalyse puissant. Mais si les donnĂ©es qui y entrent sont dĂ©sordonnĂ©es, lâanalyse le sera aussi. Le Data Export ne doit donc pas ĂȘtre traitĂ© comme une simple Ă©tape technique finale. Il doit ĂȘtre pensĂ© dĂšs la conception de lâenquĂȘte.
Lâerreur la plus frĂ©quente : penser Ă lâexport SPSS trop tard
Beaucoup dâĂ©quipes conçoivent un questionnaire, le publient, collectent les rĂ©ponses, puis commencent Ă rĂ©flĂ©chir Ă SPSS au moment de lâanalyse. Câest souvent lĂ que les problĂšmes apparaissent.
Par exemple :
- les Question IDs ont été générés de maniÚre peu lisible,
- la mĂȘme question apparaĂźt comme plusieurs variables selon les langues,
- les options dâĂ©chelle sont incohĂ©rentes,
- les rĂ©ponses âAutreâ ne sont pas sĂ©parĂ©es correctement,
- les choix multiples sont stockés dans un seul champ texte,
- les questions non rĂ©pondues, ignorĂ©es et les rĂ©ponses âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ sont confondues,
- aucun Codebook nâa Ă©tĂ© prĂ©parĂ©.
Ces problĂšmes ne peuvent pas toujours ĂȘtre corrigĂ©s au moment de lâexport. Certains exigent un nettoyage manuel, ce qui augmente le temps de travail, le risque dâerreur et lâincertitude de lâanalyse.
La meilleure approche est simple : penser Ă lâexport SPSS pendant la conception de lâenquĂȘte, pas aprĂšs la collecte.
Variable Name, Variable Label et Value Label
Trois notions SPSS sont particuliĂšrement importantes pour lâexport des donnĂ©es dâenquĂȘte :
- Variable Name
- Variable Label
- Value Label
Si ces notions sont confondues, le jeu de données devient difficile à lire et à analyser.
Quâest-ce quâun Variable Name ?
Le Variable Name est le nom technique court de la variable dans SPSS. Il fonctionne comme un nom de colonne.
Exemples :
GENDER
AGE_GROUP
EDUCATION_LEVEL
SATISFACTION_1
INCOME_BEFORE
INCOME_AFTER
Un bon Variable Name doit ĂȘtre court, cohĂ©rent et utilisable dans lâanalyse.
Mauvais exemple :
HOW_SATISFIED_ARE_YOU_WITH_THIS_SERVICE_PLEASE_RATE_FROM_1_TO_5
Câest le texte dâune question, pas un bon nom de variable.
Meilleur exemple :
SERVICE_SATISFACTION
Dans le workflow SPSS Export de PublicOp, les noms de variables sont gĂ©nĂ©rĂ©s Ă partir du Question ID ou dâun code SPSS personnalisĂ© si le concepteur de lâenquĂȘte en a dĂ©fini un. Sinon, le systĂšme gĂ©nĂšre automatiquement un identifiant Ă partir du texte. Pour rester compatible avec SPSS, les caractĂšres spĂ©ciaux et les espaces sont remplacĂ©s par des underscores, les noms sont convertis en majuscules et limitĂ©s Ă 64 caractĂšres.
Quâest-ce quâun Variable Label ?
Le Variable Label est la description plus longue qui explique ce que mesure la variable.
Exemple :
Variable Name:
SERVICE_SATISFACTION
Variable Label:
Dans quelle mesure ĂȘtes-vous globalement satisfait de ce service ?
Le Variable Name est court et technique. Le Variable Label est descriptif.
Dans PublicOp, les Variable Labels sont gĂ©nĂ©rĂ©s automatiquement Ă partir du texte des questions. Dans les enquĂȘtes multilingues, si une Preferred Language est sĂ©lectionnĂ©e lors de lâexport, les Variable Labels sont tirĂ©s du texte de la question dans cette langue. Si aucune Preferred Language nâest sĂ©lectionnĂ©e, la langue par dĂ©faut de lâenquĂȘte est utilisĂ©e. Pour respecter les limites SPSS, les Variable Labels sont tronquĂ©s Ă 255 caractĂšres.
Quâest-ce quâun Value Label ?
Le Value Label explique la signification dâun code numĂ©rique de rĂ©ponse.
Exemple :
Variable Name:
GENDER
Values:
1 = Femme
2 = Homme
3 = Je préfÚre ne pas répondre
Les nombres 1, 2 et 3 sont les valeurs utilisĂ©es dans lâanalyse. âFemmeâ, âHommeâ et âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ sont les Value Labels.
Dans PublicOp, les options de rĂ©ponse sont converties en valeurs numĂ©riques. Si lâutilisateur a dĂ©fini un SPSS Code, ce code est utilisĂ©. Sinon, le systĂšme gĂ©nĂšre un code numĂ©rique stable pour chaque Option ID. Le texte de lâoption devient le Value Label, dans la langue choisie pour lâexport. En raison des contraintes SPSS, les Value Labels sont limitĂ©s Ă 120 caractĂšres.
Pourquoi un vrai fichier .sav est important
Il existe plusieurs façons dâimporter des donnĂ©es dans SPSS. Les fichiers CSV et Excel peuvent ĂȘtre importĂ©s, mais ils ne conservent pas toujours les mĂ©tadonnĂ©es dont les chercheurs ont besoin pour analyser efficacement. Une analyse professionnelle exige souvent plus quâun tableau. Elle exige des labels, des codes et une structure comprĂ©hensible par SPSS.
Lâarchitecture actuelle de PublicOp gĂ©nĂšre un vrai fichier .sav. Elle utilise la bibliothĂšque sav-writer pour crĂ©er un export .sav natif en format binaire. Il nâest donc pas nĂ©cessaire de produire un fichier syntaxe SPSS sĂ©parĂ©.
PublicOp prend en charge :
- CSV Export,
- Excel Export,
- SPSS Export,
- génération native de fichier
.sav.
CSV et Excel sont utiles lorsquâune Ă©quipe souhaite obtenir une table plate. SPSS Export est plus adaptĂ© lorsque les chercheurs veulent conserver les Variable Labels, les Value Labels et une structure dâanalyse plus propre.
Comment les différents types de questions sont exportés
Tous les types de questions ne doivent pas ĂȘtre reprĂ©sentĂ©s de la mĂȘme maniĂšre dans SPSS. La structure de lâexport dĂ©pend du type de question.
Single Choice et Dropdown
Les questions Ă choix unique deviennent une seule variable. La rĂ©ponse sĂ©lectionnĂ©e est stockĂ©e comme code numĂ©rique, tandis que le texte de lâoption devient le Value Label.
Exemple :
EDUCATION_LEVEL
1 = Ăcole primaire
2 = Lycée
3 = Université
4 = DiplĂŽme de troisiĂšme cycle
Multiple Choice
Les questions à choix multiples sont exportées sous forme de variables binaires séparées, une par option.
Exemple :
CHANNEL_TWITTER
CHANNEL_EMAIL
CHANNEL_WEBSITE
CHANNEL_FRIEND
Chaque colonne utilise :
1 = Sélectionné
0 = Non sélectionné
Cette structure est utile pour les fréquences et les tableaux croisés dans SPSS.
Likert, Rating et Star
Les questions Likert, rating et étoile sont exportées comme valeurs numériques. Par exemple, une échelle de satisfaction de 1 à 5 apparaßt comme valeurs numériques dans SPSS.
Exemple :
1 = TrĂšs insatisfait
2 = Insatisfait
3 = Neutre
4 = Satisfait
5 = TrĂšs satisfait
Le niveau de mesure doit toutefois ĂȘtre vĂ©rifiĂ© par le chercheur. PublicOp marque actuellement les variables numĂ©riques comme Nominal dans SPSS. Les chercheurs doivent modifier manuellement les variables pertinentes en Ordinal ou Scale dans SPSS.
Questions Matrix
Pour les questions de type Matrix, chaque ligne devient une variable distincte.
Exemple :
MATRIX_SPEED
MATRIX_PRICE
MATRIX_SUPPORT
Cela permet dâanalyser chaque ligne indĂ©pendamment.
Short Text et Long Text
Les rĂ©ponses courtes et longues sont exportĂ©es comme variables string. Cependant, en raison des limites du format .sav de SPSS, les textes peuvent ĂȘtre tronquĂ©s Ă 254 caractĂšres. Les rĂ©ponses narratives longues peuvent donc ĂȘtre coupĂ©es.
Câest une limite importante. Si une Ă©tude collecte des rĂ©ponses qualitatives longues, il faut Ă©galement vĂ©rifier les exports CSV ou Excel pour conserver les textes complets.
Audio Response
Les rĂ©ponses audio collectĂ©es avec AudioRecorder ne sont pas exportĂ©es vers SPSS comme liens vers des fichiers audio. Comme le systĂšme transcrit lâaudio, lâexport contient le texte de transcription comme variable string.
Exemple de colonne :
EXPERIENCE_AUDIO_TRANSCRIPT
Exemple de contenu :
Jâai trouvĂ© lâapplication utile dans lâensemble, mais certains Ă©crans Ă©taient lents.
Le fichier audio lui-mĂȘme nâest pas inclus dans SPSS. Câest le texte de transcription qui devient une donnĂ©e dâanalyse.
Comment traiter les questions Ă choix multiples dans SPSS
Les questions Ă choix multiples demandent une attention particuliĂšre dans les exports SPSS.
Question exemple :
Comment avez-vous entendu parler de ce service ?
- Réseaux sociaux
- E-mail
- Site web
- Ami ou collĂšgue
- Autre
Stocker la rĂ©ponse dans une seule cellule comme ceci est faible pour lâanalyse :
Réseaux sociaux, E-mail, Site web
Une meilleure structure crée une variable binaire par option :
CHANNEL_SOCIAL_MEDIA 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné
CHANNEL_EMAIL 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné
CHANNEL_WEBSITE 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné
CHANNEL_FRIEND 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné
CHANNEL_OTHER 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné
PublicOp exporte les questions Ă choix multiples de cette maniĂšre : chaque option devient sa propre colonne 0-1.
Il existe toutefois une limite importante. PublicOp ne dĂ©finit pas automatiquement ces colonnes comme Multiple Response Sets dans SPSS. Le chercheur doit utiliser manuellement âDefine Multiple Response Setsâ dans SPSS.
La distinction est importante :
- PublicOp génÚre des colonnes binaires analysables.
- La définition des Multiple Response Sets dans SPSS est réalisée manuellement par le chercheur.
Comment traiter les rĂ©ponses âAutreâ
Lâoption âAutre, veuillez prĂ©ciserâ est frĂ©quente dans les enquĂȘtes. Mais si elle nâest pas structurĂ©e correctement, elle crĂ©e des problĂšmes dâanalyse.
Dans PublicOp, lâoption âOther / Autreâ apparaĂźt gĂ©nĂ©ralement avec le code numĂ©rique 99999. Le texte saisi par le rĂ©pondant est stockĂ© dans une colonne string sĂ©parĂ©e ou combinĂ©e.
Exemple :
CHANNEL
1 = Réseaux sociaux
2 = E-mail
3 = Site web
99999 = Autre
CHANNEL_OTHER_TEXT
"Je lâai vu dans une annonce dâune association locale."
Cette structure permet Ă la fois lâanalyse fermĂ©e et lâexamen sĂ©parĂ© des rĂ©ponses ouvertes associĂ©es Ă âAutreâ.
Comment stocker les réponses ouvertes dans SPSS
Les réponses ouvertes sont différentes des réponses numériques. Elles sont généralement exportées comme variables string.
Exemples :
OPEN_FEEDBACK
FINAL_COMMENT
EXPERIENCE_NARRATIVE
OTHER_EXPLANATION
Pour les réponses ouvertes, il faut retenir que :
- le texte est exporté comme donnée string,
- le format
.savde SPSS limite les chaßnes à 254 caractÚres, - les réponses ouvertes multilingues restent dans la langue utilisée par le répondant,
- aucune traduction automatique nâest appliquĂ©e,
- le codage thĂ©matique automatique nâest pas inclus dans lâexport,
- lâanalyse de sentiment nâest pas exportĂ©e sous forme de variable codĂ©e prĂȘte Ă lâemploi.
Câest particuliĂšrement important pour les rĂ©ponses qualitatives longues. Si une Ă©tude collecte des rĂ©cits ou des commentaires dĂ©taillĂ©s, lâexport SPSS seul peut ne pas suffire. Il est prĂ©fĂ©rable de vĂ©rifier aussi les exports CSV ou Excel pour prĂ©server les textes complets.
PublicOp transporte les rĂ©ponses ouvertes comme donnĂ©es brutes. Les transformer en thĂšmes, catĂ©gories ou codes qualitatifs relĂšve du plan dâanalyse du chercheur.
Valeurs manquantes et Branching / Skip Logic
Les valeurs manquantes sont inĂ©vitables dans les donnĂ©es dâenquĂȘte. Mais toutes les cellules vides nâont pas le mĂȘme sens.
Trois situations doivent ĂȘtre distinguĂ©es :
- Le rĂ©pondant a vu la question mais nâa pas rĂ©pondu.
- Le rĂ©pondant nâa jamais vu la question Ă cause de Branching / Skip Logic.
- Le rĂ©pondant a sĂ©lectionnĂ© une option valide comme âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ ou âJe ne sais pasâ.
Si ces situations sont traitĂ©es de la mĂȘme maniĂšre, lâanalyse peut devenir trompeuse.
PublicOp établit une distinction utile :
-98 = Unanswered
Le rĂ©pondant a vu la question mais ne lâa pas remplie.
-99 = System Missing
Le rĂ©pondant nâa pas vu la question Ă cause de Branching / Skip Logic.
Cette distinction est particuliĂšrement utile dans les enquĂȘtes avec des parcours complexes. Par exemple, si les rĂ©pondants sans enfant ne voient pas les questions liĂ©es aux enfants, les cellules vides ne signifient pas un refus ou une non-rĂ©ponse. Ces questions ne leur Ă©taient pas applicables.
Il existe toutefois une limite. PublicOp ne définit pas automatiquement -98 et -99 comme valeurs user-missing dans SPSS. AprÚs avoir ouvert le fichier, le chercheur doit les définir manuellement comme valeurs manquantes dans SPSS lorsque cela est approprié.
Cela doit faire partie du contrÎle qualité aprÚs export.
âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ et âJe ne sais pasâ sont-ils des valeurs manquantes ?
Pas toujours. Ces options peuvent ĂȘtre des catĂ©gories de rĂ©ponse valides ou des valeurs que le chercheur choisit de traiter comme manquantes. La dĂ©cision dĂ©pend du design de recherche.
Exemple :
1 = Oui
2 = Non
8 = Je ne sais pas
9 = Je préfÚre ne pas répondre
Ici, 8 et 9 sont techniquement des réponses. Le chercheur peut les rapporter comme catégories distinctes ou les exclure de certaines analyses.
PublicOp ne marque pas automatiquement ces options comme user-missing. Câest appropriĂ©, car âJe ne sais pasâ ne signifie pas la mĂȘme chose dans toutes les Ă©tudes.
Le chercheur doit décider :
- âJe ne sais pasâ est-il une catĂ©gorie dâopinion significative ?
- âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ doit-il ĂȘtre rapportĂ© sĂ©parĂ©ment pour les questions sensibles ?
- Ces valeurs doivent-elles ĂȘtre exclues de lâanalyse ?
- Doivent-elles ĂȘtre dĂ©finies comme valeurs manquantes ?
Cette dĂ©cision doit ĂȘtre documentĂ©e dans le Codebook.
Export SPSS pour les enquĂȘtes multilingues
Lâexport SPSS devient plus sensible lorsquâune enquĂȘte est multilingue. La mĂȘme question apparaĂźt dans plusieurs langues, mais elle doit ĂȘtre analysĂ©e comme une seule variable.
Exemple :
FR: Dans quelle mesure ĂȘtes-vous satisfait de ce service ?
EN: How satisfied are you with this service?
DE: Wie zufrieden sind Sie mit diesem Service?
TR: Bu hizmetten ne kadar memnunsunuz?
Ces versions ne doivent pas crĂ©er quatre variables diffĂ©rentes. Elles doivent ĂȘtre traitĂ©es comme des versions linguistiques dâune mĂȘme variable.
Dans PublicOp, les enquĂȘtes multilingues sont gĂ©rĂ©es dans la structure SurveyTemplate. Les rĂ©ponses de diffĂ©rentes versions linguistiques sont donc exportĂ©es dans le mĂȘme jeu de donnĂ©es .sav. La langue utilisĂ©e par le rĂ©pondant est incluse dans lâexport sous forme de colonne LANGUAGE.
Si le chercheur sĂ©lectionne une Preferred Language lors de lâexport, les Variable Labels et Value Labels sont gĂ©nĂ©rĂ©s dans cette langue. Si aucune Preferred Language nâest sĂ©lectionnĂ©e, la langue par dĂ©faut de lâenquĂȘte est utilisĂ©e.
Cette structure facilite :
- les fréquences par langue,
- les tableaux croisés par groupe linguistique,
- les comparaisons pays/langue,
- le contrĂŽle de lâĂ©quilibre de lâĂ©chantillon multilingue,
- lâanalyse de toute lâĂ©tude dans un seul jeu de donnĂ©es.
Le point clĂ© est le suivant : la langue des labels peut changer, mais la logique structurelle des IDs reste la mĂȘme.
Pourquoi le niveau de mesure doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ© manuellement
Dans SPSS, les variables sont généralement traitées selon trois niveaux de mesure :
- Nominal,
- Ordinal,
- Scale.
Cette distinction est importante pour les donnĂ©es dâenquĂȘte.
Exemples :
Genre : Nominal
Niveau dâĂ©ducation : Ordinal
Ăge : Scale
Ăchelle de Likert : souvent Ordinal, parfois traitĂ©e comme Scale selon lâanalyse
Tranche de revenu : Ordinal
Pays : Nominal
PublicOp marque actuellement les variables numĂ©riques comme Nominal lors de la gĂ©nĂ©ration des fichiers .sav. Câest une limite connue. Les chercheurs doivent ajuster manuellement les variables pertinentes en Ordinal ou Scale dans SPSS.
Câest particuliĂšrement important pour les Ă©chelles Likert, lâĂąge, le revenu, les scores, les ratings et les questions numĂ©riques.
Conseil pratique :
- AprÚs ouverture du fichier, vérifiez Variable View dans SPSS.
- Marquez les variables Likert et les catĂ©gories ordonnĂ©es comme Ordinal lorsque câest appropriĂ©.
- Marquez lâĂąge, la durĂ©e, les scores et les entrĂ©es numĂ©riques comme Scale lorsque câest appropriĂ©.
- Conservez les vraies variables catégorielles en Nominal.
Pourquoi le Codebook est essentiel
Le Codebook est le manuel dâutilisation du jeu de donnĂ©es.
Un bon Codebook doit inclure :
- Variable Name,
- Variable Label,
- Question ID,
- Question Type,
- Value Labels,
- Missing Values,
- variables de choix multiples,
- champs de réponses ouvertes,
- informations sur Branching / Skip Logic,
- informations de langue pour les enquĂȘtes multilingues,
- date et version de la collecte.
Exemple dâentrĂ©e de Codebook :
Variable Name: SERVICE_SATISFACTION
Variable Label: Dans quelle mesure ĂȘtes-vous globalement satisfait de ce service ?
Question Type: Likert
Values:
1 = TrĂšs insatisfait
2 = Insatisfait
3 = Neutre
4 = Satisfait
5 = TrĂšs satisfait
Missing:
-98 = A vu la question mais nâa pas rĂ©pondu
-99 = Non affiché à cause de la logique
Measure: à définir comme Ordinal
PublicOp inclut un CodebookGenerator dans son infrastructure dâexport. Il fournit des informations sur la correspondance entre les questions, les IDs et les types de donnĂ©es au moment de lâexport. Cela rend le jeu de donnĂ©es plus facile Ă comprendre et Ă partager au sein dâune Ă©quipe.
Cependant, un Codebook nâest pas seulement un fichier technique. Il doit aussi documenter les dĂ©cisions mĂ©thodologiques. Par exemple, savoir si âJe ne sais pasâ doit ĂȘtre analysĂ© comme rĂ©ponse valide ou exclu comme valeur manquante relĂšve dâune dĂ©cision de recherche, pas seulement dâun paramĂštre logiciel.
Que vĂ©rifier aprĂšs lâexport vers SPSS
Il ne faut pas commencer lâanalyse immĂ©diatement aprĂšs avoir tĂ©lĂ©chargĂ© le fichier SPSS. Un contrĂŽle qualitĂ© rapide est nĂ©cessaire.
Vérifier Variable View
Dans Variable View, vérifiez :
- les noms de variables sont-ils lisibles ?
- les Variable Labels sont-ils corrects ?
- les Value Labels sont-ils visibles ?
- les variables string sont-elles importées correctement ?
- les niveaux de mesure doivent-ils ĂȘtre corrigĂ©s manuellement ?
- certaines valeurs manquantes doivent-elles ĂȘtre dĂ©finies manuellement ?
Vérifier Data View
Dans Data View, vérifiez :
- chaque ligne représente-t-elle un répondant ?
- les colonnes de choix multiples utilisent-elles la structure 0-1 ?
- les réponses ouvertes sont-elles dans les bonnes colonnes ?
- la colonne
LANGUAGEest-elle prĂ©sente ? - les valeurs -98 et -99 apparaissent-elles lĂ oĂč elles sont attendues ?
- les réponses de test correspondent-elles aux réponses originales ?
Lancer quelques fréquences simples
Commencez par des fréquences simples pour :
- le genre,
- le groupe dâĂąge,
- la langue,
- les principales variables de résultat,
- les options de choix multiples,
- les variables contenant des valeurs manquantes.
Ce test révÚle rapidement les grands problÚmes de codage, de labels ou de correspondance.
Comment PublicOp sâintĂšgre dans le workflow dâexport SPSS
PublicOp traite lâexport des donnĂ©es dâenquĂȘte comme une partie des Research Operations, et non comme une simple table de rĂ©ponses brutes. Lâobjectif est de transfĂ©rer les rĂ©ponses dans une structure plus facile Ă analyser.
Les fonctionnalités pertinentes de PublicOp pour SPSS Export incluent :
- export CSV, Excel et vrai
.sav, - génération native de fichier
.savbinaire, - génération de Variable Names à partir de Question ID ou de code SPSS personnalisé,
- nettoyage des noms de variables pour compatibilité SPSS,
- Variable Labels générés à partir du texte des questions,
- Value Labels générés à partir des options de réponse,
- comportement dâexport distinct pour single choice, multiple choice, Likert, matrix et text,
- colonnes binaires 0-1 pour les questions Ă choix multiples,
- texte de transcription pour les réponses AudioRecorder,
- distinction -98 et -99 pour unanswered et system-missing,
- un seul jeu de données
.savpour les enquĂȘtes multilingues, - colonne
LANGUAGE, - choix de Preferred Language pour la langue des labels,
- support CodebookGenerator.
Il est important dâĂȘtre prĂ©cis. PublicOp ne prend pas les dĂ©cisions mĂ©thodologiques Ă la place du chercheur. Le chercheur dĂ©cide encore quelles variables doivent ĂȘtre Ordinal ou Scale, quelles valeurs doivent ĂȘtre traitĂ©es comme user-missing, comment dĂ©finir les Multiple Response Sets et comment coder les rĂ©ponses ouvertes.
Le rÎle de PublicOp est de faciliter le passage de ces décisions vers une structure de données plus propre et plus analysable.
Checklist avant lâexport SPSS
Utilisez cette checklist avant dâexporter des donnĂ©es dâenquĂȘte vers SPSS.
Structure des variables
- La bonne variable est-elle générée pour chaque question ?
- Les Question IDs ou codes SPSS personnalisés sont-ils cohérents ?
- Les noms de variables respectent-ils la limite de 64 caractĂšres ?
- Les espaces et caractÚres spéciaux ont-ils été nettoyés ?
- Les lignes de Matrix deviennent-elles des variables séparées ?
Labels
- Chaque variable possĂšde-t-elle un Variable Label ?
- Les questions fermées ont-elles les bons Value Labels ?
- La bonne Preferred Language a-t-elle été sélectionnée ?
- Dans une enquĂȘte multilingue, la langue des labels est-elle celle attendue ?
- La limite de 120 caractÚres des Value Labels a-t-elle réduit le sens ?
Valeurs manquantes
- La valeur -98 est-elle utilisée correctement pour les questions non répondues ?
- La valeur -99 est-elle utilisée correctement pour les questions non affichées ?
- Les valeurs -98 et -99 ont-elles été définies manuellement comme user-missing dans SPSS ?
- âJe ne sais pasâ et âJe prĂ©fĂšre ne pas rĂ©pondreâ ont-ils Ă©tĂ© traitĂ©s selon le design de recherche ?
Questions Ă choix multiples
- Chaque option apparaßt-elle comme une variable binaire séparée ?
- La structure 1 = Sélectionné, 0 = Non sélectionné est-elle correcte ?
- Les Multiple Response Sets ont-ils été définis manuellement dans SPSS ?
- Le texte âAutreâ a-t-il Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ© sĂ©parĂ©ment ?
Réponses ouvertes et audio
- Les réponses ouvertes sont-elles exportées comme variables string ?
- Existe-t-il un risque de troncature Ă cause de la limite de 254 caractĂšres ?
- Les exports CSV ou Excel ont-ils été vérifiés pour les longs textes ?
- Les transcriptions AudioRecorder sont-elles dans la bonne colonne ?
- Est-il clair que les liens vers les fichiers audio ne sont pas exportés vers SPSS ?
Structure multilingue
- Toutes les langues sont-elles réunies dans un seul jeu de données
.sav? - La colonne
LANGUAGEest-elle présente ? - La bonne Preferred Language a-t-elle été utilisée ?
- La mĂȘme question correspond-elle Ă la mĂȘme variable dans toutes les langues ?
- Lâanalyse par langue est-elle possible ?
Test aprĂšs export
- Le fichier sâouvre-t-il correctement dans SPSS ?
- Les tableaux de fréquences semblent-ils corrects ?
- Les Value Labels sont-ils visibles ?
- Variable View a-t-il été vérifié ?
- Les niveaux de mesure ont-ils été corrigés manuellement ?
- Le Codebook correspond-il au jeu de données ?
Les erreurs Ă Ă©viter lors de lâexport vers SPSS
Ăvitez ces erreurs frĂ©quentes :
- utiliser le texte complet des questions comme noms de variables,
- exporter uniquement des codes numériques sans Value Labels,
- stocker les réponses à choix multiples dans une seule cellule texte,
- supposer que les Multiple Response Sets sont définis automatiquement,
- oublier la limite de 254 caractĂšres pour les variables string ouvertes,
- ne pas dĂ©finir -98 et -99 comme valeurs manquantes dans SPSS lorsque câest pertinent,
- traiter les questions ignorées par la logique comme des questions simplement non répondues,
- fragmenter les enquĂȘtes multilingues en structures de variables sĂ©parĂ©es,
- supposer que les niveaux de mesure sont automatiquement corrects,
- commencer lâanalyse sans Codebook,
- considĂ©rer lâexport SPSS comme sĂ©parĂ© de la conception de lâenquĂȘte.
Ces erreurs ne créent pas seulement des problÚmes techniques. Elles peuvent aussi conduire à des résultats trompeurs.
Conclusion
PrĂ©parer des donnĂ©es dâenquĂȘte propres pour SPSS va bien au-delĂ du bouton dâexport. Un bon SPSS Export commence dĂšs la conception de lâenquĂȘte et se poursuit avec des contrĂŽles de qualitĂ© avant lâanalyse.
Le workflow le plus sûr est le suivant :
- Planifier les noms de variables dÚs le départ.
- Utiliser les Question IDs et les codes SPSS personnalisés de maniÚre cohérente.
- Traiter le texte des questions comme Variable Labels.
- Définir les options fermées comme Value Labels.
- Exporter les questions Ă choix multiples sous forme de variables binaires.
- Tenir compte des limites string pour les réponses ouvertes et les transcriptions audio.
- Interpréter les absences liées à Branching / Skip Logic avec la distinction -98 et -99.
- Conserver un seul jeu de données et une variable
LANGUAGEpour les enquĂȘtes multilingues. - VĂ©rifier manuellement les niveaux de mesure et les valeurs manquantes dans SPSS.
- Ne pas commencer lâanalyse sans Codebook.
Des donnĂ©es propres sont la base dâune bonne analyse. SPSS est puissant, mais il ne peut produire des rĂ©sultats fiables quâĂ partir de donnĂ©es bien structurĂ©es.